Gansel, Mireille
 
Violon de la paix (Le)
>> AUTEURS
 

Mireille Gansel


Traductrice de poésie vietnamienne (Mille ans de poésie vietnamienne, 1997), elle est née en 1947. Traductrice française de la poétesse juive allemande Nelly Sachs (3 volumes, 2000/2005), et de sa correspondence avec Paul Celan. Sa traduction bilingue de Reiner Kunze, Un jour sur cette terre, a été publiée à Paris en 2001 ; celle d'Eugénie Goldstern, l'anthropologue récemment redécouverte qui périt lors de l'Holocauste, est paru en 2008. Elle a longtemps collaboré à la Quinzaine littéraire. Son recueil de poésie, Larmes de neige, est sorti en 2006, Chronique de la rue Saint-Paul en 2010 et Traduire comme transhumer en 2012. En 2018, elle a été lauréate du Grand Prix de traduction Étienne Dolet-Sorbonne Université. Mireille Gansel vit dans le centre de Paris.
Voic ce qu'elle a déclaré lors de la remise de son prix en 2018 : « À l’origine de mon travail de composition et traduction du Violon de la paix, il y eut cette immense chance de pouvoir rejoindre Yehudi Menuhin  dans son travail pour la défense des cultures et minorités d’Europe, dont les Tziganes et les Pomaks – et qu’il m’a été donné de vivre lorsque je fus engagée à l’École de la Paix de Grenoble – et il y eut la rencontre avec Suzanne Bukiet, éditrice dans l’âme, qui dirigeait alors la Collection « Pollen » qu’elle avait créée chez Alternatives : elle s’est passionnée pour le projet de ce petit livre qui devint source de rares rencontres s’il en fût, telle Zamira Menuhin qui m’ appela dès qu’elle l’eut reçu : « Reading it I hear the voice of my father… »… oui, Suzanne Bukiet, sa rigueur, sa passion de l’ouvrage bien fait, bien composé, elle travaillait en sage-femme du livre… »

 
Omer Pesquer / conception + design + réalisation Web
( proposition graphique initiale : Jean-Jacques Tachdjian )
WWW credits